Final Fantasy 16 Chocobos sont appelés chevaux en version japonaise

Les jeux Final Fantasy ont tellement changé au cours des 35 années de la série qu’il peut être difficile d’identifier tout ce qui les relie. Cependant, les Chocobos font exactement cela. De retour une fois de plus dans Final Fantasy 16, les oiseaux géants ramènent une histoire ancrée inspirée de Game of Thrones à ses racines. Mais il a été noté lors des aperçus du jeu cette semaine que lors de la lecture de Final Fantasy 16 en japonais, les Chocobos sont appelés chevaux.


Esra Krabbe d’IGN a remarqué qu’un Chocobo était appelé uma dans la version japonaise du jeu. Uma signifie cheval en japonais, alors intrigués par la raison, ils ont posé la question à Square Enix. Il s’avère qu’il y a une histoire assez intéressante derrière la décision qui commence par l’idée de ne pas inclure du tout les Chocobos dans Final Fantasy 16.

LA VIDÉO DE JEU DU JOURFAITES DÉFILER POUR CONTINUER AVEC LE CONTENU

CONNEXES: Aperçu de Final Fantasy 16 – Se façonner pour devenir quelque chose de vraiment Eikonic

“En pensant à l’histoire, à la vision du monde et à un sentiment de réalité, un cheval a simplement meilleure apparence en tant que silhouette lorsqu’il est à cheval”, a expliqué le directeur créatif Kazutoyo Maehiro. « Les chocobos sont basés sur des oiseaux, ce qui signifie tout d’abord qu’ils ne se tiennent pas sur quatre pattes, ce qui les rend plus difficiles à monter. Comparé à un cheval, il peut ne pas sembler aussi stable de monter un chocobo.

final fantasy 7 le premier soldat chocobo ranch

Donc, cela explique pourquoi Square Enix pensait que les chevaux devraient remplacer les Chocobos dans Final Fantasy 16, mais c’est de Final Fantasy dont nous parlons. “Si vous voulez être fidèle aux éléments de Final Fantasy, alors oui, les Chocobos devraient être choisis plutôt que les chevaux.”

Quant à savoir pourquoi les Chocobos sont encore appelés chevaux lorsqu’ils jouent en japonais, cela se rapporte à une tournure de phrase couramment utilisée au Japon. “Nous nous référons parfois à une voiture en tant que ‘jambes’, ou ne pas avoir de voiture comme ‘n’ayant pas de jambes’, et de la même manière, les habitants de Valisthea appellent les Chocobos des ‘chevaux'”. Cela n’exclut pas de vrais coursiers dans FF16, cependant, car Maehiro explique qu’il pourrait bien y avoir de vrais chevaux attendant d’être trouvés et montés ailleurs.

Comme vous l’avez probablement déjà compris, traduire directement cela en anglais et faire référence aux Chocobos en tant que chevaux n’aurait pas vraiment de sens. Apparemment, ils seront appelés coursiers et coursiers à certains moments de la version anglaise du jeu. Courser est un terme médiéval utilisé pour décrire un cheval de guerre, donc lui et sa monture fonctionneraient comme un descripteur pour un Chocobo qui peut être monté et monté.

À un mois du lancement de Final Fantasy 16 et des aperçus cette semaine, le battage médiatique pour le jeu est à son plus haut niveau. L’une des nombreuses révélations faites cette semaine était la suggestion que les chiffres romains pourraient être supprimés des futurs jeux car Square affirmait que cela rendait le marketing plus difficile.

SUIVANT: Ghost Of Tsushima 2 ne mérite pas l’énorme pression sous laquelle il est

Laisser un commentaire